Guten Tag Sehr geehrter unbekannte Lehrer der Universität.
Meinen Namen Anatolij.
Ich der Dichter, der Schriftsteller. Bald plane ich, das Buch seiner Gedichte herauszugeben, und der Übersetzungen der Gedichte von anderen Autoren, auf die deutsche Sprache. - Parallel arbeite ich an der Übersetzung auf die deutsche Sprache meiner zwei Romane und der kurzen Geschichten. Ist ein riesiger Umfang der Arbeit. Sie, wie Sie der Lehrer der Literatur, verstehen, wie viel Jahre auf diesen schöpferischen Prozess weggehen. - Aber das Arbeit ist dieser sehr angenehm - obwohl sehr schwer.
Kann sein, Sie können in einer Ding mir helfen.
Ich fuhr im Zug mit Ein Studentin Ihrer Universität. / in Kurz / - Wir haben auch ich gesprochen, hat ihr gesagt, dass ich plane, seines Buch herauszugeben. – Dort sprachen wir zu diesem Thema - und anderen Themen verbunden mit der Kultur verschiedener Völker. – Sie hat mir gesagt, dass sie in 2 Studienjahr der sprachwissenschaftlichen /Linguistik/ Fakultät lernt, - und die zweite Disziplin bei ihr die Literatur und Mass media. – Eben hat mich gefragt, was sein ich kann wollte die Prüfung seiner Übersetzungen der Gedichte auf die deutsche Sprache? – Weil es ihr interessant war. – Aber ich habe ihr geantwortet, dass ich das riesige Vergnügen von dieser Arbeit bekomme. - Und später, wenn ich nach Hause fuhr, habe ich nachgedacht, dass sie vollkommen recht war - weil den Träger der Sprache Deutsch Folks, besonders bekommend den Beruf des Linguisten, studierend die Literatur, könnte mir /sein können / zu geben viel Ratschlage zum Thema meiner Arbeit - Und das Vergnügen zu bekommen von der Vorlesung der Übersetzungen von anderer Sprache, auf die deutsche Sprache. Ich wie habe etwas vergessen, dass ich eine elektronische Adresse habe, und hat ihn diesem würdigen Jungfrau nicht gegeben.- Es ist vollkommen aus meinem Kopf abgeflogen. / Das interessante Gespräch mit dem Menschen intellektuelen entwickelt, offenbar so mich hat hingerissen, dass ich vergessen habe, seines Internet die Adresse, dafür zu geben, nach der elektronischen Post, seine Gedichte was herzuschicken, über die sagen wir /
Sie kann sein Sie können mir helfen?
Das Jungfrau rufen Susanna. Sie aus der Stadt Rostok. Lernt im zweiten Studienjahr der Universität. Auf der Fakultät Linguistik. Die zweite Spezifikation nach dem Profil Linguistik - die Literatur.
Ich denke, dass man den Menschen sehr leicht finden kann. Weil es Studentin von der Stadt Rostok nicht ist sehr viel, die den Namen Susanna haben, und die lernen auf der Fakultät Linguistik in 2 Kurs.
Kann sein, wenn bei Ihnen die Unterricht in der Literatur, mit 2 Kurs gehen werden. Sie fragen Sie - ob unter Studentin 2 Kurse der Fakultät Linguistik, Susanna aus der Stadt Rostok ist. - Eben dass für sie, der Mensch mit dem Namen Anatolij, der sich mit der Literatur von der Musik und Motorrad Reisen beschäftigt, hat den Brief um dem Internet von der Adresse, im Dekanat gelassen. /Sie dürfen diesen Brief ihr aufzeigen, den ich Ihnen jetzt schreibe / - Im Dekanat mir haben empfohlen, Ihnen die Briefe in 10 Exemplaren zu drucken und in Ihre Briefkästen zu senken /
Wenn Süsanne es interessant sein wird, so kann sie auf meine das Internet die Post schreiben.
Wenn ihr, es verdienend der Aufmerksamkeit nicht erscheinen wird, so wird sie mir nicht schreiben.
Da solch bei mir zu Ihnen, sehr geehrter unbekannte Lehrer der Universität, die Bitte. Hier werde ich seine einigen Übersetzungen der Gedichte verschiedener Autoren unterbringen - und meine Gedichte, dass könnten Sie verstehen, welche Themen der Gedichte, die Stile, die Autoren mich interessieren. – Im allgemeinen, wähle die Gedichte ich solche, welche zu meinem Typ des Denkens passen. Es sind bei mir die Übersetzungen mit Deutsch auf Russisch von Bertold Brecht, Theodor Storm … - Die habe ich einfach für seines Vergnügen gemacht. Ich wünsche Ihnen ganzen gut
Mit herzlich Grussen - Anatolij.
Die Insel
----------
- In dieser Welt riesig
- Solchen besiedelt und bunt
- Dort wohin an den Abenden schwimmen, sich die Wolken zu erholen
- Seiner ist bei jedem...
- Die nicht geöffnete geheimnisvolle Insel
- Schatz dort auf dem zwei, und der Eröffnungen für zweite auf die Jahrhunderte
- .
- Wir glauben und an ihn nicht
- Tief und verzweifelt
- Aber es schaukelt die Insel wie das Segel in der unklaren Ferne
- Besuchen ihn nur die Nebel ja der weissen Möwe
- Und wie früher, von seiner Seite die Schiffe umgehen
- .
- Ausrüsten seine Brigg, seinen Korwett, seines alte Floss
- Und es wird von der Seite vorbeikommen, Ihr neunter nicht erfahrener Wall
- Beeilen sich mit der Eröffnung nicht, aber zur Stelle der Eröffnung beeilen sich
- Die Insel wird fremd, wenn jemand auf ihm einige Zeit war
- .
- In dieser Welt riesig
- Solchen besiedelt und bunt
- Dort wohin an den Abenden schwimmen, sich die Wolken zu erholen
- Seiner ist bei jedem...
- Die nicht geöffnete geheimnisvolle Insel
- Schatz dort auf dem zwei, und der Eröffnungen für zweite auf die Jahrhunderte
Ein Autor - Gennadij Horoschawzew /mein guter Freund - der sterben vor kurzem/
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
Die ferne Stadt
- Schweigen, schweigen, ich bitte, es ist der Wörter nicht notwendig
- Glauben Sie dem Landstreicher, und dem Dichter
- Auf dem Licht ist die Stadt, meiner glücklichen Schläfe
- Sprechen Sie nicht, dass es ihn nicht gibt.
- Er schlank er glutheiss, er der heftige Brünettin
- Dort die Sonne und die Musik überall
- Dort ist aller für das Glück - ich dort nur nicht etzt
- So bedeutet es - dass ich dort werde zum zeit...
- .
- Oh - Rio Rio - das Tosen der Flut
- Den Lärm der Brandung, die südliche Schwingung
- Oh - Rio Rio - wieviel leidenschaft
- Wieviel Hitzee in den schwarzen Augen
- Oh - Rio Rio - Oh - Rio Rio
- Oh - Rio Rio de Schanejro
- Oh - Rio Rio - Oh die Mutti meine
- Erleide - ich ankommen werde in diesen Tagen ich...
- .
- Ich werde nicht verbergen, sein kann, ich vertraute zu sehr an
- Den Werbebildern aus den Zeitschriften
- Sein kann, es ist, trügerisch mein brüchtiges Ideal
- Aber diese Eigenschaft, aller Ideale.
- Wer glaubt an Allah, wer das Paradies erd-baut...
- Bitte - Ich störe Sie nicht
- Ich glaube in die schöne Stadt - auf der Karte außerirdisch
- Und Sie mit mir, lade ich ein...
- .
- Oh - Rio Rio - das Tosen der Flut
- Den Lärm der Brandung, die südliche Schwingung
- Oh - Rio Rio - wieviel leidenschaft
- Wieviel Hitzee in den schwarzen Augen
- Oh - Rio Rio - Oh - Rio Rio
- Oh - Rio Rio de Schanejro
- Oh - Rio Rio - Oh die Mutti meine
- Erleide - ich werde in diesen Tagen ankommen...
Das Lied aus dem Film /Andrej Mironow/
……………………………………………………………………………………………………………………
InJanDerOhmJenenKinoGrafik
- Diesen Strahl heilig und heftig
- Diese des Lichtes der Streifen
- Zwingt mich, zu weinen
- Und zwei Stunden zu lachen.
- Ein Teilnehmer der Ereignisse zu sein,
- Zu leben, zu lieben, auf den Grund zu gehen
- Das Leben meine die Filmkunst,
- Es ist, das weiße und schwarz Kino.
- .
- Ich liebe dein Licht, und die Dunkelheit
- Der alte Zuschauer, ich ist fertig
- Sich einzunehmen eine beliebige Stelle
- In der Enge deiner Reihen.
- Aber in großem diesen Drama
- Ich mit allen gleichwie
- Selb, eigentlich, spiele ich
- Die Rolle besorgt mir.
- .
- Selbst wenn irgendwo mit dem Rand
- Vor der Kammer stehe ich,
- Sogar davon was nicht spiele ich,
- Ich spiele die Rolle seine.
- Und teilnehmend in das Sujet
- Ich sehe von der Seite,
- Wie meine die Augenblicke fließen
- Meine Jahre, meine Schläfe.
- .
- Wie mit anderen verknüpft wird
- Diese Feinchen den Faden,
- Wo schon mir zu leider
- Nichts zu ändern.
- Weil in diesem Drama,
- Sei du der Hofnarr oder der König
- Zweimal spielen die Rollen nicht,
- Nur spielen das Mal die Rolle.
- .
- Und über seiner von der Rolle,
- Ich tränen und ich lache,
- Das, was ich damit sehe, dass sah,
- Ich in ein verbinden ich will.
- Das, was, damit sah, dass ich weiß,
- Gib mir die Hilfe, in ein zu verbinden
- Das Leben meine, es ist einfach die Filmkunst,
- Es ist, das weiße und schwarz Kino.
Das Lied aus dem Film /Andrej Mironow/
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
Ein Autor - Andrej Wosnesenskij – Sehr von mir sehr geehrt Dichter.
Einen beliebigen Augenblick...
.
- Ob die Ehren ermüdend erreicht hat,
- Ob die Hand das Griffstück gedrückt hat -
- In einen beliebigen Augenblick nicht spät …
- Allen an den Anfang zu beginnen …
- .
- "Zwölf" die Uhren haben Ihre getönt,
- Aber neu sind die Umläufe.
- Ihr Zug wurde zerschlagen?
- Probieren Sie, mit dem Flugzeug zu fliegen …
- .
- Sie kommen zum Meer sehr einfach heraus,
- Dem Rücken von Ihrer ist kalt und ist flach,
- Als ob Schaufel umgewandt ist
- Eben ist zur Küste die Vergangenheit geworfen.
- .
- Nicht solche unterrichteten Sie die Alphabete,
- Nicht jene Sie bezauberte das Lernen -
- Von anderen sie, zu sein Sie werden nicht zwingen -
- Suchen Sie andere …
- .
- So hätte zerrissen Puschkin, gehört
- Was die Antscharbäume nicht giftig sind,
- Den grossen Vierzeiler
- Eben begann zuerst …
- .
- Beginnen Sie von der Schmach, vom Geldmangel …
- Die Schadenfreude wenn auch ist eifersüchtig
- Andere deine und nicht von aus daher -
- Beginnen Sie andere …
- .
- Und vorig wird Genosse.
- Zanken Sie sich nicht. Sie Ihnen verwandt
- Den Wahnsinn von ihr sich zu trennen …
- Aber - Doch …
- …
- Ob die Ehren ermüdend erreicht hat,
- Ob die Hand das Griffstück gedrückt hat -
- In einen beliebigen Augenblick nicht spät …
- ... In das nächste Mal...
- Probieren Sie, mit dem Flugzeug zu fliegen …
……………………………….
- Fettflecken die Finger von der Pirogge,
- In das Salzfaß die Henne steckend
- Aber ich flehe über einen an -
- Berühren Sie die Musik von den schmutzigen Händen nicht …
- .
- Nehmen Sie von der Hand die Gurke vom Teller
- Und die Taille rechts der sitzend Dame,
- Sogar unter dem Strom der Leitung-
- Aber die Musik ist es von den schmutzigen Händen... verboten …
- .
- Sie mit der Seele gleichwie.
- Nehmen Sie die Pakete des Geldes von den Händen,
- Aber sogar ausgewaschen ...nicht …
- Fehlen Sie nicht die Musik von den schmutzigen Händen …
- .
- Sowohl progressive, als auch böse,
- Wir die Materialisten mit Ihnen,
- Aber die Musik - andere Substation,
- Wo nicht von den Lippen, sondern dem Herz …
- .
- Von den Händen essen Sie sogar die Suppe,
- Aber mit der Musik - die Not solch!
- Dass Ihnen... die Hände nicht abgerissen hätte …
- Berühren Sie die Musik von den schmutzigen Händen nicht …
- ______________________
- .
Die Buntglasfenster
.
- Ich schlafe auf den fremden Betten, ich sitze auf den fremden Stühlen
- Manchmal bekleidet ist in die neue Kleidung, und hauptsächlich...
- In seine alt zerrissen …
- Eben stelle ich seine Bücher auf die fremden Regale …
- Aber das Licht - soll der eigenen Herstellung sein
- Deshalb - ich mache die Buntglasfenster …
- .
- Ich respektiere die Produktion des staatlichen universellen Geschäftes und anderer Geschäfte und der Firmen
- Aber die Flügel hinter meinem Rücken arbeiten wie die Schaufel der Mühle
- Das Licht kann nicht gekauft oder verkäuflich sein
- Deshalb mache ich die Buntglasfenster …
- .
- Ich schweiße die eisernen Ruten vom Elektroschweißen
- Aber in unseren Geschäften den mir nötigen Rohstoff nicht zu besorgen
- Ich habe die Stückchen des mir nötigen Glases auf dem Müllhaufen gefunden
- Und ich werde dich zwingen zu glänzen …
.
- Ja es wird das Licht in dir Gebetlicht und die Kathedralisch
- Ja es werden die Dämmerunge wie den Schatten vom aufblühend Baum …
- Ja es wird das Licht,
- In Himbeerfarbenen deinen Laternen
- Wenn du in der Dämmerung abbremsen wirst.
- .
- Aber hier das Hobby mein vertretten von der Liebe.
- Das Leben ist gespaltet? - Sage nicht!
- Selbst wenn hinter dem Fenster riechen wird nach dem Mittelalter
- Ich werde dennoch machen seine Buntglasfenster …
- .
- Der Mensch auf 60 % besteht aus den chemischen Materien
- Auf 40 % aus der Lüge und roggen…
- Und nur auf 1 % aus Mikaelangelo
- Deshalb mache ich die Buntglasfenster …
- .
- Aber hier lernt sich das Hobby mein Teosophie
- Wie vom Mineralwasser, innerhalb des Glases, von den Blasen die Gedichte erstarrt sind
- Ich werde anschlagen das Buntglasfenster auf die Pforte im Dorf, hölzern
- Wenn auch der Wald ausfragen wird vor von ihm seine Sünden …
- .
- Aber es trifft für das Leben, und nicht die Künste schon zu,
- Verbrennt meine lungen Epoksid das Harz.
- Mir boten einmal (zufällig an)
- HA HA HA HA HA HA HA - die Antiquitäten den Kronleuchter
- Ich habe gesagt mit dem Gelächter - dass sie für mich klein ist …
- .
- Zu mir nach dem Preis die Zwischenhändler,
- Beisen eben versuchen übergießen vom Strahl, die betrügten Segler
- In mich oft ist zielen die Pflastersteine …
- Aber - werde ich dennoch - seine Buntglasfenster machen.
- .
- Ja es wird das Licht in dir Gebetlicht und die Kathedralisch
- Ja es werden die Dämmerunge wie den Schatten vom aufblühend Baum …
- Ja es wird das Licht,
- In Himbeerfarbenen deinen Laternen
- Wenn du in der Dämmerung abbremsen wirst.
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
- Gennadij Schukow - Der russische Dichter der Musiker und der Sänger.
…
- Eben war bei Don Zhuana - der Degen.
- Eben war bei Don Zhuana - die Donna Anna.
- M.Tsvetaeva
- .
- Eben war bei dem Jungen die Pfeife auf dem Hals, und in der Tasche der Löffel, auf der Kette der Krug,
- Eben war bei dem Jungen Freundin auf dem Hals - Annka Hippin.
- .
- Der Junge lebte - lebenslustig, nichts bedeutete, und Freundinchen küsste,
- Und wenn ermüdete - Annke vom Hals nahm, auch auf der Pfeife gerne spielen ab.
- Die Pfeife schrie, und Annka sang, so die Freuden zwei Dummköpfen!
- In allgemein, auch die nützliche Ding - auf der Pfeife die Öffnungen zu drücken.
- Und wenn der Winter unter die Kehle herannahte, und wenn die Schneen unter den Hals herannahten,
- Wurden umarmt fest - fest sie, bis zu dem Frühling.
- Eben lagen sie eng, wie im Graben,
- Und ringsumher war dem ununterbrochenen Leide, und war die Kriege ringsumher voll...
- .
- Der Krieg verlief durch die Spalten des Plastlautsprechers,
- Der Krieg, glänzend Stronzij, kroch heraus vom Telebildschirm.
- Er entfernte den Ton des Krieges, aber den Mund taubstummen des Sprechers
- Beraubt der Zunge ist der Mund ihn, erschrak wie die frische Wunde.
- Und wenn einmal am Morgen der Junge wollte umarmen zu Anna,
- Und schon haben sich die Lippen begegnet und zitterne fein,
- Dort - am Telebildschirm - in Irak oder Iran,
- Irgendwo auf dem weißen Licht, haben sein Kind getötet.
- .
- Und am Telebildschirm hat versammelt sich die weltweite Versammlung,
- Aber es war der Laut nicht, und schweigend wurden gestoßen sie bei dem Tisch.
- Und der Sprecher klopfte in den Bildschirm, von der Stummheit wütende,
- Und allen konnte nicht bis zu zu klopfen, von jener Seite des Glases.
- .
- Und der Junge im Frühling hat erwachen.
- Hat erwachen früh - früh,
- Hat auf der Kette dem Krug genommen, und ist zum Wasser losgerannt,
- Er weisen von den Lippen im Krug, und ihm seltsam war,
- Wenn das quellwasser - nach dem Bart entlaufen ist.
- Und der Junge hat besorgt aus der Tasche richtigen seinen Löffel
- Und in unten in Blümmen von seinem Löffel hat - jeder dort den Bienen zum Trotz,
- Damit ein bißchen essen (ein bißchen und zum Spaß),
- Und ihm war seltsam, wenn nach den Schnurrbärten floß.
- .
- Dann hat er behängt sich den Hals mit, nicht gekämmter seinen Anna Hippin,
- Und ihm war Anna seltsam, von neuem zu fühlen.
- Dann hat er sich den Hals riesige mit seiner Rohrpfeife behängt,
- Aber die Musik fortzusetzen war seltsam, wie die Liebe fortzusetzen.
- Er wurde weisen von den Lippen in die Pfeife, und den Mund, wie die Wunde geöffnet,
- Wurde, wie die frische Wunde geöffnet.
- Eben ist von der Flöte das Blut geströmt.
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
Und Etwas meiner Gedichte in verschiedenen Stilen.
- … Aus dem Ozean von der erwärmten Sonne
- Das Wasser ist verdampft …
- Und aufgeflogen zu den Wolken
- In die Tropfen des Nebels wurde verwandelt …
- Und den Wolken, die trägt der Wind
- Der geboren worden ist …
- Vom Ozeanischen Wasser … im Laufe der Gefälle der Drücke …
- Sind … - nach dem blauen Himmel geflogen …
- Umgewandelt worden in die seltsamen Vögel, der Stiere, oder … der Elefanten …
- Die schwenken die Flügel … oder die Ohren …
- Und gesehen, interessant dass jenes unten auf der Erde
- ( es war das verliebte Paar … ihm ich war der Zeuge)
- Es sind die Tropfen des Nebels aus den Wolken herabgefallen
- Ein wenig mehr niedrig …
- ( was zu belauern, wie die verliebten Leute … geküsst werden)
- Und herangezogen die Anziehung der Erde …
- In die Tropfen des Regens wurden die Tropfen des Nebels umgewandelt …
- Und auf die Erde wurden ausgegossen … vom Regenguss frühlings
- Oder … vom Schnee flaumig … in nord-gaben …
- Haben abgedeckt das Gras auf den Waldwiesen wald…
- Was sie nicht erfroren sein würde … von den strengen Frösten …
- Eben sind die Tropfen des Wassers aus dem Ozean … in die Erde trocken durchgedrungen
- Gegeben die Feuchtigkeit von der Feuchtigkeit des Wurzelstockes der Bäume …
- Und ist weiter in der Erde haben sich aufgelöst …
- Die Tropfen des Wassers aus dem Ozean …
- Und … vom Strom der unterirdischen Strahle, haben die Erde durchbohrt …
- Und aus der Erde, wurden irgendwo ausgerissen,
- Von der Quelle mit dem eiskalten Wasser …
- Eben gaben die Glückseligkeit, ermüdet von den entfernten Wegen dem Pilger …
- Eben sind losgerannt die Wasserstrahle weiter …
- In die Flüsse, die fließen alle zum Ozean …
- Und von neuem … - aus dem Ozean, der erwärmten Sonne …
- Wo in den Wellen badet … Der goldene Fisch aus dem Märchen
- Aufgeflogen wer ist jenes … unsichtbar die Dampfe…
- Dass sich in der Erde auflösen würde …
………………………
Manchmal …
- Wenn den Faden in die Nadel durchziehen
- Die Kleidung was zuzunähen
- Die haben alle Fristen für das Tragen herausgekommen
- Und des Loches im Anzug
- Der wenn jenes parade-war
- Und mit dem Stolz veröffentlichten in der Pracht es
- Und das … ist schon unmerklich wurde umgewandelt in die Lumpen …
- Und des entzückten Auges
- Von allen Seiten und der Ecken des lärmenden tänzerischen Saals
- Sich drehend in den Tanz im Exbecken
- Im Chiton oder anderes welche Gewand entsprechend dem Jahrhundert
- In dem ist angekommen
- Bekommen die Uniform oder der Chiton …
- ... Oder … auf die Schenkel das Bündel der Blatter und der Vogelflaum
- Von den Papageien oder des Adlers
- … Entsprechend zur Zeit dem Menschen
- Oder die Schuppe vom Artrfaktisch der Drachen
- Oder der Wölfe die Schwänze auf die Mütze
- Die zu die Schenkel Vogelflaum aus den Papageien bunt
- Die wiederholend Wörter welche haben sitzend in den Käfig gehört
- Deren Sinn von ihm ist unverständlich
- Haben bekommen aus den Händen des Schneiders in zusammen zur Kleidung
- Entsprechend der Stelle im Dienst …
- … Der mit der Nadel und den Faden in den Händen
- Mit meisterschaft näht die Kleidungen
- Zu singen dass etwas unter die Nase und lachend
- Vom Scherz gut
- Die haben sie vor kurzem geschaffen
- Das Nähen die Uniform
- Für den König
- Und versichert dem ehrlichen Schneider mit einem Wort
- Dass es das Gewand es ausgezeichnet nicht gibt im Weltall
- Weiter sind sie gegangen …
- … Zu nähen die Uniformen und Kleidung für Tanzen
- Die Requisiten der Theater der Dramen, Operetta, die Satyren oder der Puppen
- Die natürlich nicht ewig sind
- Und wenn entweder die Uniform oder die Binde aus Vogelflaum
- Oder Requisiten - der schon in hunderte Flicken
- Trugen eine bestimmte Zeit
- So dass - braucht man nicht zuzunähen dem Schneider das Locher auf der Kleidung alt
- Oder des kostbaren Fadens und die Zeit zu verausgeben
- Auf den Vorhang baufällig im Theater
- Besser geradeaus zu sagen Herrn mit alten zerrissenen Kostüm
- Dass man die Stoff diese - natürlich stopfen kann
- Manchmal …
- Von der Nadel und den Faden
- Aber schnell den Chiton wird zerrissen werden nach den Nahten
- Weil die Zeit angekommen ist, die neue Kleidung zu nähen für Tanzen
- Und alt Dinge in den Schrank für die Kleidung alt aufzuhängen
- Die in diesem Schrank - ist sehr viel es …
- Und ist weiter zu nähen mit Nadel von seiner, die Kleidungen für Tanzen und der Arbeit
- Und darauf zu stellen im Gedicht vom Dummkopf …
Den Punktedreipunkt…
…………………………………………….…………………….……
Das gedicht gewidmet meinem Hundchen - Wenn sie den sehr würdigen Hund kennenlernte, - der wurde Vater sie 12 Kinder /
- Zu sein oder nicht zu sein dem Wedeln des Schwanzes
- Signalisierend liebgewonnen mit dem schönen Bart
- Die Aufregungen der Gefühle
- Sich wälzen wie die Wellen der ozeanischen Brandung
- Schlagen über den Felsen den Sturmwirbeldrehtsich
- Und zerstört von diesen weich in die ruhige Stunde
- Von den Wellen
- Durch die vergangenen Epochen
- Die Felsen jede in den weichen Sand
- Auf dem Mittelschnauzers in der Wonne liegen
- Bekommend der göttliche Genuss
- In jene Zeit
- Wenn die Leute vergessend wer sie in Wirklichkeit
- Liegen auf den kleinen Teppichen eng
- In den engen Badeanzug die Kleidungen
- Anstelle dessen, was entsprechend der natürlichen Veranlagung
- Im Sand nackt herumzuliegen
- Umgewandelt die Wellen aus den festen Felsen in den weichen Flaum …
- Wie Mittelschnauzers…
- Nicht besorgt die Moral der Kleidungen und die Meinungen der Unwissenden …
…………………………………………………………….
Die Improvisationen im japanischen Stil.
- Auf die Hand setzte sich die Mücke - sucht Poren in der Haut
- Geizig wird eingegossen vom Blut - versucht aufzufliegen
- Fliege… glücklich… - es gibt bei mir kein Mikroskop
- ……..
- Das Jungfrau sitzt auf der Bank gegenüber
- In den Ohren die Kopfhörer der Korken - In den Rhythmus vom Kopf schwingt
- Sieht, wahrscheinlich wartet das Kompliment …
- Ich werde mich nicht sagen
- …………
- Die Nacht - der Sternhimmel - der Lärm der Stille
- Quaken den Laubfrosch im Teich
- Ich überlege über ki … tschan … ka … x …
- Es Inkognito - das Geheimnis …
- ……….
- Drei Trinker betrunken - in den Bärten des Lächelns
- Ein sieht unverwandt - erinnert sich dass daran …
- Hat ihm den Tabak auf gegeben in ein zigarrete
- Wo deine Herrschaft – Darius? …
- ……….
- Die Vögel singen vielfältig seine Gespräche
- Der Wind hat die Blütenstände mit welchem der Bäume gebracht
- Der Gedanke komisch über Kamikadze wünscht, zu erzählen …
- Wie sie sich unter die Panzer warfen …
………………………………………………………
Und das scherzhafte Poem der Variation auf die Themen William Shakespeare /ein kürze Teile/
- Trinken - oder - trinken nicht?
- Die frage steht vor mir.
- Ist der Wein Flasche wert
- Das ich sie trinke gern
- Ganz alleine - oder mit Freunden?
- Die frage steht vor mir.
- Wenn - ich sie selber austrinke - Dann!
- Die Muse kommt geflogen mit Pegasus - und!
- Wie immer! - O mein Kopf.
- Sie bringen auch noch Wein mit - und!
- Am Morgen werde ich von Kater gequält...
- Und wenn ich zu Freunden sage
- Das ich wieder trinken will - dann!
- Sauferei dauert eine wochelang
- Sie wisse doch der Lump zusammen
- Das in meinem Körper der Torpedo eingenäht ist
- Und sagen mir - das wenn ich trinke auch nur ein Gramm
- Dann - spiele ich - Kiste!
- Und selber mit Großen Genus, ziehen mein Stoff rein!!!
- Welcher mir gesetzlich als erstem gehört.
- Was bleibt mir üblich? - Das Glas ankuken?!!!
- Und riechen das Aroma der Amrite?!!!
- Also! - Trinken - oder trinken nicht?
u.s.w
………………………………………………………………
In der russischen Sprache sind viel Subkulturen mit den sehr spezifischen Wörtern
Und alle diesen Wörter kennen von der Kindheit - weil sich in den Kindergärten, die Kinder aus den am meisten verschiedenen sozialen Niveaus der Gesellschaft befinden - die umgehen sich von jenen Wörtern natürlich, die sie von seinen der Eltern hören…
Zum Beispiel das deutsche Wort Schais egal - in der russischen Sprache hat sehr viel äquivalenter Wörter
Nach der Trommel, bis zu dem Lämpchen, /Birne/, bis zu der Laterne, bis zu der Feige, Pofigu… - Und so weiter …/ Es ist sehr viel sie/
Es ist das Wort das lieben allen russisch - Kajf - bezeichnet - das Riesige Vergnügen
……
Dieses Gedicht habe ich auf deutsch geschrieben. - Später hat ihn auf russisch, mit der Erhaltung der deutschen phonematischen Besonderheit übersetzt. - Und hat später übersetzt auf deutsch, mit der Erhaltung der phonematischen Besonderheit beider Sprachen
.………………………………
- Bis zu der Laterne - oder bis zu dem Birne?
- Die Frage ist sehr natürlich interessant
- Im allgemeinen stellen so dass wir nicht - diese närrischen Fragen,
- Die Fragen vor dem Gehirn stellen wir andere
- Es gibt keine Zeit für das leere Geschwätz und ähnlich …
- Der dummennarrenfragenhait
- Immer
- …………………………………………………………………………
- In der Welt interessant allen um allen
- Und immer ist ein wenigen Minuten
- Für das Auge und der Lippen
- Es ist natürlich darum schade
- Aber …
- …………………………………………………………………………
- Wenn wir immer in die Augen mit der Begeisterung schauen werden
- Ausgezeichnet natürlich es
- Aber - nur in ein oder drei Tage
- Und plötzlich werden wir später verstehen
- Nicht so das alles - wie wurde früher gedacht
- Doch…
- ………………………………………………………………………….
- Arbeiten es soll viel Gehirn
- Ohne Arbeit, wird das Gehirn ganz wahnsinnig
- Und die Seele - durch das alles die Ding
- Wird aus dem Vogel frei umgewandelt werden, mit den mächtigen Flügeln
- In die schwache einfache Henne
- Und - wird die Macht verlieren
- Das…so…
- ………………………………………………………………………..
- Und in die Stunde Unseren heimlich
- Wir können nicht zum Stern von seiner fliegen
- Welche jetzt so weit
- Und nur können wir im Himmel jetzt sehen
- Unser Haus fernen … und in den Schläfen …
- Im dunkelen Himmel - In die Nacht …
- Ja…
- ………………………………………………………………………..
- Aber es allen Quatsch
- Jetzt wir hier …
- … Oder …
- Hier wir jetzt …
- … Oder …
- Wir hier jetzt …
- … Oder …
- Hier jetzt wir …
- … Oder …
- Wir jetzt hier …
- ... Oder … jetzt hier wir... Und …
- … Und unsere Ding machen sollen gut …
- Und…
- Dass es - wir nach Kajf wäre
- Weil…
- …………………………………………………………………………
- Weil - ohne Kajf
- Es gibt kein Interesse hier, die kostbare Zeit zu verlieren
- Und darauf werde ich beenden - mein närrisch Gegichtaumeol
- … Eben habe ich mich jetzt erinnert …
- Bis zu der Laterne oder bis zu der Lampe …? - Oder bis zu der Feige …?
- Die Fragen stellt die Ewigkeit vor uns …
- Pofigu…? - Oder …?
…………………………………………………………………
Die Übersetzungen der Gedichte Verschiedener Dichter und meine.
|